Q27.ホームステイでの英会話(例)
入国審査[at immigration]
入国の目的は何ですか? |
What is the purpose of your visit? |
観光です。/英語の勉強です。 |
Sightseeing./To study English. |
滞在日数はどのくらいですか? |
How long will you stay? |
2週間くらいです。 |
About two weeks. |
税関審査[at customs] |
何か申告するものはありますか? |
Anything to declare? |
いいえ、ありません。 |
No.Nothing. |
挨拶と自己紹介 |
はじめまして、木村正也です。ワングさん、お会いできて嬉しいです。 |
How do you do? I am Masaya Kimura. Nice to meet you, Mr.Wong. |
マサと呼んでください。[愛称で呼んでもらいたい時] |
Just call me Masa. |
もう一度おっしゃってください。[聞き直す時] |
I beg your pardon? 叉は Pardon?のみでもよい |
到着後、ホスト宅にて。。
知っておくべき家庭の決まりはありますか? |
Are there any familiy rules I should know? |
夕食は何時に食べますか? |
What time do we have supper? |
洗濯はどこですればよいですか? |
Where can I do my laundry ? |
何かお手伝いできることはありますか? |
Is there anything I can do to help you? |
生活編[許可をとる] |
電話を借りてもよいですか?市内ですが。 |
May I use the telephone?It is a local call. |
いつでもご自由につかってください。 |
You can use it any time you want. |
日本にコレクトコールしたいのですが、電話を使ってもよいですか? |
May I use the telephone to make a collect call to Japan? |
帰宅が遅れると思いますが、宜しいですか? |
I am afraid I will back home late. Is it alright with you? |
友人とラスベガスに行く予定なので、週末は外泊してもよいですか? |
May I stay out over the weekend? I am going to Las Vegas with my friends. |
今日の午後友達を一人連れてきてもよいですか? |
Do you mind if I invite a friend to the house this afternoon. |
お風呂に入ってもよいですか? |
May I take a bath now? |
電話編 |
もしもし、トムさんのお宅ですか?亜希子さんいますか。かおりです。 |
Hello. Is that Mr.Tom’s house? May I speak to Akiko? This is Kaori. |
留守なので、伝言はありますか? |
Would you like to leave a message? |
はい。お願いします。959-8528、かおりまで、できるだけ早く電話をいただけるようにお伝えください。 |
Yes,please. Would you tell her to call Kaori at 959-8528 as soon as possible? |
いいえ、結構です。また後で電話します。どうも。 |
No,that’s alright. I will try again later. Thank you. |
すいません。間違えたようです。[間違い電話をしてしまった時] |
Sorry, I think I have dialled the wrong number. |
病気・怪我編 |
気分がすぐれません。/風邪をこじらせました。/気分が悪い。[体調が悪い時] |
I don’t feel well./I have a bad cold./I feel sick. |
こちらの医者に診てもらいたい。医者に連れて行ってください。 |
I want to see the doctor. Could you take me to the doctor? |
予備の風邪薬はありますか? |
Do you have any spare medicine for a cold? |
学校に電話して、トム先生に休む事を連絡してくれませんか。 |
Would you call up the school, and tell Mr.Tom I will be absent. |
学校編 |
遅れてすいません。寝坊しました。[遅刻した時] |
I’m sorry I’m late. I overslept. |
早退してもよいですか。ファミリーと出掛けますので。[早退する時] |
Can I leave class early today? I’m going to go out with my family. |
クラスを代えてもらいたいのですが、ちょっと難しすきます。 |
I’d like to change class. It’s a little too difficult for me. |
学校編 [質問] |
もう少しゆっくり話していただけますか。 |
Would you speak more slowly, please? |
質問してもよいですか。 |
May I ask a question? |
それはどういう意味ですか。 |
what do you mean be that? |
それはどういうスペルですか。 |
How do you spell it? |
この単語はどう発音するのですか。 |
How do you pronounce this word? |
道を尋ねる場合 |
ABC駅への行きかたを教えていただけませんか? |
Could you tell me the way to ABC station? |
病院にはどうやって行ったらよいですか? |
How can I get to the hospital? |
駅へはこの道でよろしいですか。 |
Is this the right way to the station? |
ここがどこかこの地図で教えていただけませんか。 |
Would you show me where we are now on this map? |
最寄りの駅まではどれくらいありますか。 |
How far is it from here to the nearest station? |
買物編 |
いらっしゃいませ!/ええ、ちょっと見ているだけです。ありがとう。 |
Can I help you? Well, just looking,thanks. |
これを見せてもらいたいのですが。 |
Can you show me one of these? |
同じタイプで色違いはありますか。 |
Have you got the same type in another color? |
これを試着したいのですが。 |
May I try it on? |
これをいただきましょう。[購入する時] |
I’ll take this. |
税込みで全部で幾らですか。 |
How much all together including tax? |
乗り物編 |
このバスはABC通りをとおりますか。 |
Does this bus go down ABC road? |
降りる場所になったら教えてくれませんか。地理が不案内なもので、、 |
Can you tell me when to get off? I don’t know my way around the area very well. |
ABCストリートまで片道一枚。 |
One single for ABC Street, please. |
4時30分発バンクーバー行きの列車は何番線から出ますか。 |
Which platform does the 4:30 train for Vancouver leave from? |
この列車はバンクーバーに何時に到着しますか。 |
When is this train due in Vancouver? |
銀行・郵便局編 |
このトラベラーズチェックを現金に換えてください。 |
Please cash these traveler’s checks. |
これを米ドルに両替えしてください。 |
Please change these into US dollars. |
お金をどのように致しましょう?[銀行員] |
How do you want your money? |
20ドル5枚、10ドル4枚、残りは1ドル札でお願いします。 |
I’d like five 20’s,four 10’s and the rest in dollars. |
この銀行に口座を開きたいのですが。 |
I’d like to open an account with this bank. |
お金をおろしたいのですが。 |
I’d like to draw out some money. |
これを日本まで航空便で送りたいのですいが、いくらですか。 |
How much is this for Japan by air mail? |
この小包は船便だと日本にどれくらいで着きますか。 |
How long will this parcel take to reach Japan by sea mail? |
お別れ編 |
あなたや家族と一緒に居られてとても楽しかったです。 |
I enjoyed being with you and your family very much. |
もっと長く滞在できればいいのですが。 |
I wish I could stay here longer. |
親切にしていただきありがとうございました。 |
Thank you very much for your generous hospitality. |
日本に着いたら手紙を書きます。 |
I’ll write you when I get back to Japan. |
もう出発の時間になりました。また会いましょう。 |
It’s time to go now. See you again. |